let us feel the love in everyone’s heart
原文抜粋、編集、訳しました。=====
I reached the pinnacle of success
in the business world.
私は、成功の頂点に到達した、
ビジネスの世界で。
In others’ eyes,
my life is an epitome of success.
他の人の目には、
私の人生は、まさに成功例だ。
However,
aside from work, I have little joy.
しかしながら、
仕事以外では、私に楽しみは無い。
In the end,
wealth is only a fact of life
that I am accustomed to.
結局、
富は、人生のただ一つの事実だ、
(私が慣れてる人生の。)
Now I know,
when we have accumulated sufficient wealth
to last our lifetime,
今、私は知る、
(生きるに)十分な富を積み上げたら、
we should pursue other matters
that are unrelated to wealth…
我々は他の事を求めるべきだ、
富とは関係の無い。
Should be something that is more important:
もっと大事な何か他のこと、
Perhaps relationships,
perhaps art,
perhaps a dream from younger days …
おそらく、
人付き合いや、
芸術や、
若い頃からの夢や、、、
Non-stop pursuing of wealth
will only turn a person into a twisted being,
just like me.
終わりのない富の追求は、
人を歪ませてしまう、
私のように。
God gave us the senses
to let us feel the love in everyone’s heart,
神は我々に感覚を授けた、
皆の心の中にある、その愛を感じさせる、その感覚を、
not the illusions brought about by wealth.
富によってもたらされる幻想(を感じさせる感覚)でなく。
What I can bring
is only the memories
precipitated by love.
私が持っていける物は、
思い出だけだ、
愛によってもたらされる(その思い出)。
That’s the true riches
which will follow you,
accompany you,
それが、本当の富だ、
それは、あなたに付いてくるし、
あなたに寄り添うだろう、
giving you strength and light
to go on.
あなたに(前に進むための)力と光を与えながら。
Treasure Love for your family,
love for your spouse,
love for your friends…
家族への愛を大切にしてください、
あなたのパートーナーへの愛を、
あなたの友人への愛を、、、
Treat yourself well.
Cherish others.
自分を大事にしてください。
愛する人達を大切にしてください。
=====

